《现代舰船2013.2A》中错误连连 看全部

《现代舰船2013.2A》中错误连连




一.  卷首语标题“曾几何时”用错


  “曾几何时”是一文言词语,表示“没过多久”的意思,例如:

1•室燃曰:“善哉善哉!吾计决矣。”曾几何时,密授秦桧以江南称藩纳岁币之说,而息兵养民矣。(《谢叠山集》卷一,商务印书馆1937年出版)

2•杨渥之去宣州也……(注):杨渥袭位曾几何时,而修怨于一州将,其褊量如此,固不足以君国子民。(司马光等《资治通鉴》卷265)

3•自收割以来,生吞活剥,曾几何时,屈指计之才六十日耳!(王有光《吴下谚联》)“曾几何时”还留存在现代汉语中,表示“时间过去没有多久”(见《现代汉语词典》)

4•讲到这件事,可算文学史上一段伤心事,当时何等轰轰烈烈,想把旁行斜出抬举出来,化为康庄大道,曾几何时,遭逢古典派与普罗阶级的夹击,以致壁垒沉没,队伍哗散,岂不可叹可羞!(俞平伯《人生不过如此》)

5•80年代后期,90年代初期,台湾的不少报纸都有文史版……但曾几何时,这些文史版都统统砍掉了……(王春瑜《风雨故人来》,见2000年7月13日《光明日报》)

以上例句中的“曾几何时”用得比较准确。既然,“曾几何时”是指没过多久的意思,那么在它的前边,一般要交待、说明有关的时间和问题,不能凭空、突然地在没有“没过多久”之意的地方用“曾几何时”,但有人对“曾几何时”的含义和用法未弄清楚,以致误用、滥用。

6•曾几何时,人类向大自然挑战,已把竞技比勇的场地转到了高山峡谷、急流险滩……多少年过去了……(1994年5月2日《文汇报》)

7•曾几何时,当阿旦、福尔曼、佛雷泽、约翰松、杜兰这五名美国昔日的拳坛霸王纵横江湖之时,他们的乖乖小女梳着小辫撒娇。如今,老拳王纷纷淡出江湖……(2000年8月11日《参考消息》)6、7两句中的“曾几何时”似应依次改为“当时”、“当初”等。

8•曾几何时,小羊因山羊绒而贵,身价倍增……这两年沙尘暴渐多,人们又开始以另样眼光看山羊。(2000年10月10日《光明日报》)

9.我们曾几何时也是这样年轻过,疯狂过,吵闹过,但是现在我们已经变了。
这一例句中的“曾几何时”出现于一则短文之首或者表示曾经,似乎用得更不妥。宜换成“当初”或“有一段时间”等。

总之,“曾几何时”表示没过多久的意思。在遣词造句的时候,假如在没有“没过多久”这一意思的地方用上了“曾几何时”,则不妥。意思说,不可将曾几何时单独放在句首或直接表达曾经的时间。



二.  P19页谈到朱姆沃尔特级建造,包括中国在内,暂时还都只能望其项背。“望其项背”一词用错。望其项背:项,颈的后部。 能够望见别人的颈项和背脊,表示赶得上或比得上(多用于否定式):难以~. 不能~.

他已窥破喜奎和小雀儿的深情密爱,万万不是本人所能望其项背。 --蔡东藩、许厪父《民国通俗演义》第一百二十七回

典型错误:橄榄球联盟年度冠军赛的实况转播在美国是重量级节目,其收视率傲视群雄,其他同类型的节目只能望其项背。这里的望其项背,这是典型的望文生义——将望其项背作不能赶上,其实在理解本条成语的时候应当想到,当我们可以看到别人的脖子和后背的时候,就应当是快要赶上了。


《“望其项背”与“望尘莫及”》郭蕴生
2009-07-23 选自《咬文嚼字》2009年第2期

下列例句,皆见之于公开发行的报刊:
他的特立独行,只能让模仿者望其项背。
该俱乐部雄厚的财力令其他球队望其项背。
中国人的敢想敢干连西方人也要望其项背。
这些将“望其项背”当成“赶不上”的用法都是错误的。
“望其项背”也作“望其肩项”“望其肩背”,源于“项背相望”。
《后汉书•左雄传》:“监司项背相望,与同疾疢(chèn,热病,泛指病),见非不举,闻恶不察。”李贤注:“项背相望,谓前后相顾也。”前后相顾者,相距并不遥远,绝非可望而不可即。“项背相望”因而还用来形容人多拥挤,连续不绝。如明代刘基《宋景濂学士文集序》:“海内求贤文者,项背相望。”梁启超《爱国论》:“不观夫江南自强军乎,每岁糜巨万之饷以训练之,然逃亡者项背相望。”可见能够望见别人的颈项和背脊,距离其实是很近的。因此“望其项背”表示的是赶得上或比得上。说“模仿者望其项背”,岂非是说模仿者赶得上被模仿者吗?其实上面几个例子中都应用“望尘莫及”。“望尘莫及”的意思是:只望见走在前面的人带起的尘土而追赶不上,比喻远远落后。“望尘莫及”恰好是“望其项背”的反义词。如果一定要使用“望其项背”表示追赶不上,那么必须用在否定式中。或者在它前面加上否定词“难以”“不能”“不敢”等,如“他的特立独行,让模仿者难以望其项背”,“该俱乐部雄厚的财力令其他球队不能望其项背”,“中国人的敢想敢干连西方人也不敢望其项背”。或者用反问表示否定,如:“模仿者怎能望其项背?”“其他球队哪能望其项背?”“西方人岂敢望其项背?”总之,表示距离远、赶不上的是“望尘莫及”,表示距离近、赶得上的是“望其项背”。要用“望其项背”表示赶不上,就必须使用“望其项背”的否定格式。


由原文文意判断,是说难以企及的意思。可见是用错了。本文最后一句”缩小到仰视可见的程度“一句用“望其项背”一词置换则正好。


三.  第18页提到印度第二代维克兰特号(蓝天卫士/ADS)航母,满排55000吨,与《现代舰船2007.1 印度航母的国产化之路》数据不符,应为满排44000吨。


四.  第22页“作战辅助舰艇丰富”一文言“法国人比较靠谱,法国和德国也不会全面开战,像佩希尔级那样的事情现在不太可能发生”由语境,应是“法国和俄国也不会全面开战”。


五.  第47页上图片为一艘“奥斯卡/Oscar/O/949”级核潜艇装卸“P-700花岗岩/SS-N-19海难”反舰导弹的照片,注释为打捞出水的库尔斯克号核潜艇。奇怪的是本艇飘扬着安德列海军旗,试问一艘沉没14个月后的没头残骸,怎么可能外表如此光鲜,灌满海水一年后还能自浮在一处军港码头边?故绝不可能是打捞出水的库尔斯克号,顶多是沉没前的,甚至是其它同型艇。如下图:
3b87e950352ac65c5d3a4001fbf2b21193138a80.jpg


六.  另外:第51页言英国百眼巨人号是“世界第一艘航空母舰”,存在另一种看法:百眼巨人号是世界第一艘全通甲板的航空母舰,1917.6.26服役的暴怒级航空母舰才是世界第一级航空母舰,虽然本为巡洋舰,改装后分前后甲板,飞机在海面降落,吊车回收。但航空母舰的定义本来就是活的,苏联莫斯科级、法国圣女贞德级就算(公认)直升机航空母舰,日本白根级就只能算直升机驱逐舰。如果说白根级长得像驱逐舰,我看莫斯科级长得更像巡洋舰!《国际展望2004.19》的观点是暴怒级是航空母舰。山人认为只要是以飞机(含直升机)作为主要兵力的军舰就是航空母舰!故而日本伊势级航空战列舰只能算战列舰的一种,因为它保留了8门356mm主炮(原有12门)。


最后,山人相信理越辩越明,希望《现代舰船》学习《坦克装甲车辆》勇于承认错误开展自我批评的精神,不论老编小编,一视同仁,有错就改,把期刊越办越好。再次向供稿贵社的诸位院士、研究员、高工致谢,并特别感谢“江南”老编字字玑珠的大作!

                                                                                                                     永不沉没的定远
感谢您的批评指正,读者的鞭策也是杂志前进的动力之一。
感谢楼主的批评指正+1!
PS,关于这一条,在此说明一下:
-----------------------------------------------------------------------------------
三.  第18页提到印度第二代维克兰特号(蓝天卫士/ADS)航母,满排55000吨,与《现代舰船2007.1 印度航母的国产化之路》数据不符,应为满排44000吨。
-----------------------------------------------------------------------------------
2007年本刊文章中的数据为设计数据,2012年维克兰特号舰体下水之后,印度人发现已完成的舰体大幅度超重,加上之前的设计有多处缺陷,因此已联系欧洲设计方进行方案修改,目前的初步消息是,该舰的满载排水量会达到55000吨左右(水线上移,吃水加深)。不过这个吨位数字在未来随着设计方案的不断修改,也会有变化。
回复的很及时,看来我对第二代维克兰特号的新进展还不明了,唐突了。
真是佩服楼主,快赶上《咬文嚼字》了
为什么没有对DDG1000作专题,这是海上装备的转折点。
引用: 无名川 发表于 2013-1-25 21:32
为什么没有对DDG1000作专题,这是海上装备的转折点。

现代舰船2002.1 DD-(X)粉墨登场  2003.1 DD(X)前传  2006.7A 备受DD(X)青睐的先进舰炮系统  2007.5A DDG1000美国海军的新宠儿  2010.3A 美国海军155毫米舰炮武器系统分析

2007.7A 核动力 美国海军新标志? 2008.11A 美国CG(X)巡洋舰的十大悬念 性能需求与设计特征
引用: 永不沉没的定远 发表于 2013-1-25 22:59
现代舰船2002.1 DD-(X)粉墨登场  2003.1 DD(X)前传  2006.7A 备受DD(X)青睐的先进舰炮系统  2007.5A  ...

马上就要下水了,很想看看最新的全面评论-对这种海上科技最前沿应该作跟踪报道。
标题中的盛名难“负”也错了,应该是盛名难副。
引用: crystalion 发表于 2013-2-5 21:12
标题中的盛名难“负”也错了,应该是盛名难副。

你看到了,我没看出来,是功力未到也。
引用: 永不沉没的定远 发表于 2013-2-5 21:41
你看到了,我没看出来,是功力未到也。

楼主确实语文水平很高  佩服一下!

还有楼主在海版整理资料辛苦了!拜年!
引用: 列宁格勒警卫 发表于 2013-2-12 11:15
楼主确实语文水平很高  佩服一下!

还有楼主在海版整理资料辛苦了!拜年!

给你拜个晚年!
本帖最后由 永不沉没的定远 于 2013-3-3 23:22 编辑

本刊2013.3A中卷首语又把“曾几何时”执意用错,一错再错!这次是社长,小编不好反映吧?

第4页翻译《简氏防务周刊》言:“辽宁舰”入役,第26页又言:在“辽宁”舰上振翅一跃。这个引号怎么能乱用?

由例子:
坦克装甲车辆2011.6A 小试牛刀——利比亚战事中的“硫磺”空地反坦克导弹
兵器2002.2 LOSAT“洛赛特”——美国高速反坦克导弹系统
坦克装甲车辆2005.8 专打坦克脑壳的塞尔维亚“叶蜂"反坦克导弹
坦克装甲车辆2005.9 日本“马特”反坦克导弹家族
兵器2006.1 东瀛坦克杀手——日本“马特”反坦克导弹家族
坦克装甲车辆2006.6 老虎是怎样变成大象的?——二战德国”斐迪南“坦克歼击车
坦克装甲车辆2005.5 亚瑟王的新神剑(中)——英国“挑战者”1主战坦克
坦克装甲车辆2009.11 奥地利“骑士”SK105轻型坦克
兵器知识2004.8 波斯新战刀——伊朗“佐勒菲卡尔”主战坦克
舰载武器2006.1随风而逝的航母保镖——“特拉克斯顿”号核动力巡洋舰
现代舰船2008.10A 存世的“弗莱彻”级驱逐舰
世界航空航天博览 军事家观察站2002.1、2 美国海军“弗莱彻”级驱逐舰
舰载武器2008.12 冷战骑士 美国海军“黄铜骑士”舰载防空导弹系统
舰载武器2010.6 美利坚之盾 美国海军“亚特兰大”级轻巡洋舰
舰船知识2008.6 美国“芝加哥”号重巡洋舰
舰船知识2009.7 外交明星“奥古斯塔”号重巡洋舰
舰载武器2006.1 夭折的“光荣Ⅱ”——“夏伯阳”级导弹巡洋舰

还是“辽宁”舰这个用法正确。

第12页,航母的作用是任何其他装备不能取代的。这个“其他”用的太有人情味了,对装备不必如此,用“它”即可。

第52页驱逐舰谈到“阿利-伯克”,用连接号不妥,连接号是用两个相关的名词构成一个意义单位。如“史密斯-韦森”、“麦克唐纳-道格拉斯”、“罗尔斯-罗伊斯/Rolls-Royce”等等。第25页言“阿利·伯克/Arleigh Burke”方为正确,间隔号用于人名内部的分界。
如此,第53页大量出现同种错误。
引用: 永不沉没的定远 发表于 2013-3-3 22:48
本刊2013.3A中卷首语又把“曾几何时”执意用错,一错再错!这次是社长,小编不好反映吧?

第4页翻译《简 ...

楼主确实很认真!希望编辑要引起重视!

质量高于一切!
引用: 永不沉没的定远 发表于 2013-3-3 22:48
本刊2013.3A中卷首语又把“曾几何时”执意用错,一错再错!这次是社长,小编不好反映吧?

第4页翻译《简 ...

楼主确实很认真!希望编辑要引起重视!

质量高于一切!
各位都是有心人啊
就是积累了一些80年代的舰船
牛人啊,支持!